Gowri ramnarayan husband

Gowri Ramnarayan is arguably by far the best candidate for the task of translating Ponniyin Pudalvar, this exceptional biography of Kalki, the leading Tamil novelist of the 20th century, by Sunda.

Ramnarayan, Kalki’s oldest granddaughter, is a critically acclaimed biographer herself[1].  Like Sunda, she too brings a rare objectivity to her writing; brought up in the rarefied home atmosphere of Tamil literature wrought by the Kalki legacy, she immersed herself‒ as an academic‒ in the magic of English literature and Indian and western aesthetics.[i][2]

The result of this revisiting of Sunda’s magnum opus long after his passing is a rich admixture of an intimate knowledge of the protagonist that places his life of literary excellence, patriotism, and sacrifice in the context of India’s freedom struggle and an inquiry into his close association with some of the giants of the movement. While it stands out for its rigorous research and fact-checking. it is also a scintillating read, a page-turner no less engaging in parts than a thriller.

Playwright, theatre director, j

197. A Man for All Seasons (with Gowri Ramnarayan, S Theodore Baskaran, Akhila Ramnarayan & Aishwarya Vidya Raghunath)

An A-graded artiste of the All India Radio and Doordarshan, Aishwarya has the honour of being the disciple of musical stalwarts – Sangita Kalacharya (Late) Smt Seethalakshmi Venkatesan, Padma Bhushan Sri P S Narayanaswamy and Sangeetha Kala Sagaram Smt Vegavahini Vijayaraghavan, thus being moulded into the Semmangudi bani and the Veena Dhanammal bani. Aishwarya was awarded the Government of India scholarship (Ministry of Culture) between the years 2008-2010.

Her first performance was at the age of 13 and there was no looking back. Some of her noteworthy performances include those at The Madras Music Academy, Shanmukhananda Sabha (Mumbai), The Cleveland Tyagaraja Utsavam (USA), Narada Gana Sabha (Chennai), Krishna Gana Sabha (Chennai), Bharati Kala Manram (Toronto), The Senbaga Vinayaka Temple (Singapore), The Bangalore Gayana Samaja, to name a few. Aishwarya has presented Carnatic Music to a variety of audiences, including many national and international ac

Kalki's granddaughter translates his magnum opus Ponniyin Selvan

When Penguin India first approached her to translate her grandfather Kalki R. Krishnamurthy’s magnum opus Ponniyin Selvan to English, Gowri Ramnarayan had her reservations. Gowri, a journalist and an author, had always been fascinated by the works of Kalki―an iconic writer and pioneer of Tamil literature and journalism. However, she felt that there had already been many English translations of Ponniyin Selvan. Unsure whether she wanted to attempt one more, she sought the opinion of her husband and her children. They said she would regret it if she did not do it. That made up her mind.

Gowri’s swanky two-bedroom apartment is filled with an air of intelligence. A few bronze statues of the Buddha and books by Kalki stand out on the living room shelves. Clad in a sari and wearing a beautiful necklace, Gowri sits on a bamboo chair cum sofa. She is on a break from her hectic work schedule. A playwright, theatre director, journalist and once vocal accomplice to the legendary M.S. Subbulakshmi, Gowri is Kalki’s old

Copyright ©axissmog.pages.dev 2025